TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:5-6

Konteks

2:5 “You know what Joab son of Zeruiah did to me – how he murdered two commanders of the Israelite armies, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. 1  During peacetime he struck them down like he would in battle; 2  when he shed their blood as if in battle, he stained his own belt and the sandals on his feet. 3  2:6 Do to him what you think is appropriate, 4  but don’t let him live long and die a peaceful death. 5 

1 Raja-raja 2:8-9

Konteks

2:8 “Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, 6  who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim. 7  He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised 8  him by the Lord, ‘I will not strike you down 9  with the sword.’ 2:9 But now 10  don’t treat him as if he were innocent. You are a wise man and you know how to handle him; 11  make sure he has a bloody death.” 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 tn Heb “what he did to the two commanders…and he killed them.”

[2:5]  2 tn Heb “he shed the blood of battle in peace.”

[2:5]  3 tn Heb “and he shed the blood of battle when he killed which is on his waist and on his sandal[s] which are on his feet.” That is, he covered himself with guilt and his guilt was obvious to all who saw him.

[2:6]  4 tn Heb “according to your wisdom.”

[2:6]  5 tn Heb “and do not bring down his grey hair in peace [to] Sheol.”

[2:8]  6 tn Heb “Look, with you is Shimei….”

[2:8]  7 tn Heb “and he cursed me with a horrible curse on the day I went to Mahanaim.”

[2:8]  8 tn Or “swore an oath to.”

[2:8]  9 tn Heb “kill you.”

[2:9]  10 tc The Lucianic recension of the Old Greek and the Vulgate have here “you” rather than “now.” The two words are homonyms in Hebrew.

[2:9]  11 tn Heb “what you should do to him.”

[2:9]  12 tn Heb “bring his grey hair down in blood [to] Sheol.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA